
Saviez-vous que si vous parlez arabe, vous comprenez déjà une partie de l’ouzbek ? Bien que ces deux langues appartiennent à des familles linguistiques différentes – l’arabe étant une langue sémitique et l’ouzbek une langue turcique – l’histoire a tissé des liens entre elles. Avec l’expansion de l’islam en Asie centrale, l’arabe est devenu la langue de la science, de la théologie et de l’administration. Par conséquent, de nombreux mots ouzbeks liés à ces domaines sont directement empruntés à l’arabe.
Particularités de l’alphabet ouzbek
Avant de découvrir ces mots, voyons quelques particularités de l’alphabet ouzbek, qui utilise l’alphabet latin. La plupart des lettres sont familières, mais certaines ont une prononciation spécifique :
• X se prononce « kh » (خ), comme dans khalifa.
• Q correspond au « qaf » (ق), comme dans qalb.
• O se prononce « a » et non « o ». ألف ممدودة
• O’ (avec apostrophe) représente le son « o ».
• G’ (avec apostrophe) correspond au « gh » arabe (غ), semblable au « r » français dans rien.
• Ng se rapproche du « ñ » espagnol, comme dans señor.
• Sh se prononce comme le « ch » de « cheval »
• Ch se prononce « tch » comme dans « match »
Reconnaître les Mots Ouzbeks d’Origine Arabe
L’une des façons les plus simples d’identifier un mot d’origine arabe est d’analyser ses suffixes, préfixes et structures grammaticales. Voici quelques indices pour les reconnaître:
Le suffixe « -iy » : Il est typique des adjectifs d’origine arabe et il est très utilisé dans les termes académiques et administratifs. Exemples : iqtisodiy (économique), diniy (religieux), adabiy (littéraire), tarixy (historique).
Le suffixe « -an » : On le retrouve dans de nombreux adverbes ou concepts abstraits. Exemples : umuman (généralement), taxminan (approximativement), asosan (principalement).
Le préfixe « al-« : Certains mots conservent le déterminant arabe « al » (le) : Exemples : alvido ( الوداع، au revoir), albatta (البتة، définitivement), alqissa ( القصة، histoire).
L’Évolution Sémantique et Phonétique
Les mots empruntés à l’arabe ont parfois évolué en ouzbek, changeant de prononciation ou de sens. Par exemple, Lug’at (لغة, langue) est devenu « dictionnaire » en ouzbek. De même, Jasad (جسد, corps) a pris le sens de « cadavre » en ouzbek. Un autre exemple est Maktab (مكتب) : En arabe, cela signifie « bureau » ou « cabinet » tandis qu’en ouzbek, il signifie « école ».
Liste des mots communs entre l’arabe et l’ouzbek
A chaque fois que j’entends un mot ouzbek qui ressemble à l’arabe, je le note. Voici ci-dessous le résultat de cette recherche : un tableau non exhaustif des mots communs aux deux langues. Et n’oubliez pas que les « o » sans apostrophe sont prononcés « a » !
Ouzbek | Arabe | Transcription | Français |
---|---|---|---|
Abadiy | أبدي | abadiy | éternel |
Ablah | أبلَه | ablah | sot, idiot |
Adabiyot | أدب | adab | Littérature |
Adad | عدد | ʿadad | nombre, quantité |
Adala | عدالة | ʿadāla | Justice |
Adovat | عداوة | ʿadāwa | Hostilité |
Ahamiyat | أهمية | ahammiyya | importance |
Ahl | أهل | ahl | peuple, gens |
Ahmoq | أحمق | ahmaq | idiot |
Ahvol | أحوال | aḥwāl | Situation, cas |
Ajab | عجب | ajab | étonnant, bizarre |
Ajoyib-g’aroyib | عجائب غرائب | ʿajayib gharayib | merveilleux et étrange |
Aks | عكس | aks | contraire, retour |
Alloh | الله | allāh | Dieu |
Amaliy | عملي | ʿamali | pratique |
Amma | عمة | ʿamma | Tante (sœur du père) |
Amr | أمر | amr | ordre |
Aql | عقل | ʿaql | raison, intelligence |
Asl | أصل | asl | Origine |
Asosiy | أساسي | ʾasāsī | Principal |
Axloq | أخلاق | akhlāq | Morale |
Avvalo | أولا | awalan | d’abord |
Daqiqa | دقيقة | daqīqa | Minute |
Daftar | دفتر | daftar | Cahier |
Davlat | دولة | dawla | État, pays |
Din | دين | dīn | Religion |
Do’kon | دكان | dukkān | Magasin |
Dunyo | دنيا | dunyā | Monde |
Faqat | فقط | faqat | Seulement |
G’olib | غالب | ghalib | victorieux, dominant |
G’oyib | غائب | ghā’ib | absent |
G’ubor | غبار | ghubār | poussière |
G’urbat | غربة | ghurba | exil, éloignement |
G’urur | غرور | ghurūr | arrogance |
G’ussa | غصة | ghussah | chagrin, douleur |
Hakika | حقيقة | ḥaqīqa | Vérité |
Haqiqy | حقيقي | ḥaqīqī | Réel |
Hayot | حياة | ḥayāt | Vie |
Hayvon | حيوان | ḥayawān | Animal |
Hatto | حتى | ḥattā | Jusqu’à |
Hikoya | حكاية | ḥikāya | Conte, histoire |
Hol | حال | ḥāl | Situation, cas |
Holat | حالة | ḥālat | état, condition |
Hozir | حاضر | ḥāḍir | Présent |
Huquq | حقوق | ḥuqūq | Droits |
Hurmat | احترام | iḥtirām | respect |
Ilm | علم | ʿilm | Science |
Iqtisodiyot | إقتصاد | iqtiṣād | Économie |
Ism | اسم | ism | Nom |
Iste’dod | استعداد | istiʿdād | talent, aptitude |
Janubiy | جنوبي | janūbī | Sud |
Javob | جواب | jawāb | Réponse |
Kifoya | كفاية | kifāya | Suffisance |
Kitob | كتاب | kitāb | Livre |
Lahja | لهجة | lahja | Dialecte |
Lekin | لكن | lakin | Mais |
Lozim | لازم | lāzim | Nécessaire |
Mablag’ | مبلغ | mablagh | Somme, montant |
Ma’lum | معلوم | maʿlūm | Connu |
Ma’lumot | معلومات | maʿlūmāt | Informations |
Mashhur | مشهور | mashhūr | Célèbre |
Mavjud | موجود | mawjūd | Présent, existant |
Mavsum | موسم | mawsim | Saison |
Mavzu | موضوع | mawḍūʿ | Sujet |
Miqdor | مقدار | miqdār | Quantité |
Mo’jiza | معجزة | muʿjiza | Miracle |
Muomala | معاملة | muʿāmala | Transaction |
Mumkin | ممكن | mumkin | Possible |
Musiqa | موسيقى | mūsīqā | Musique |
Mustaqil | مستقل | mustaqil | Indépendant |
Nabodot | نباتات | nabatāt | Plantes |
Naqd | نقد | naqd | Cash |
Natija | نتيجة | natīja | Résultat |
Niyat | نية | niyya | intention |
Nuqta | نقطة | nuqṭa | Point |
Oila | عائلة | ʿāʾila | Famille |
Olam | عالم | ʿālam | Univers |
Qalb | قلب | qalb | Cœur |
Qalam | قلم | qalam | Stylo |
Qaror | قرار | qarār | Décision |
Qariyb | قريب | qarīb | proche |
Qarz | قرض | qarḍ | dette |
Qasos | قصاص | qaṣāṣ | vengeance, rétribution |
Qobiliyat | قابلية | qabiliya | capacité |
Qutb | قطب | quṭb | Pôle |
Ruh | روح | rūḥ | Âme |
Sabab | سبب | sabab | Raison |
Sabr | صبر | sabr | Patience |
Sahro | صحراء | saḥrāʾ | Désert |
Savol | سؤال | suʾāl | Question |
Shart | شرط | sharṭ | condition, exigence |
Shaxs | شخص | shakhṣ | Personne |
Shaxsiy | شخصي | shakhṣī | Personnel |
Shimoly | شمالي | shamālī | Nord |
Sir | سر | sirr | Secret |
Siyosat | سياسة | siyāsa | Politique |
Soat | ساعة | sāʿa | Heure |
Tabib | طبيب | ṭabīb | Médecin |
Tabiat | طبيعة | ṭabīʿa | Nature |
Ta’rif | تعريف | taʿrīf | Définition |
Ta’sir | تأثير | taʾthīr | Influence |
Tajriba | تجربة | tajriba | Expérience |
Taqriban | تقريبا | taqrīban | Approximativement |
Uslub | أسلوب | uslūb | Style |
Va | و | wa | Et |
Va hokazo | وهكذا | wa hakadhā | Ainsi |
Vaqt | وقت | waqt | Temps |
Vatan | وطن | waṭan | Patrie, pays |
Xaroba | خرابة | kharāba | Ruine |
Xato | خطأ | khaṭā | Erreur |
Xiyonat | خيانة | khiyāna | Trahison |
Xoin | خائن | khāʾin | Traître |
Xola | خالة | khāla | Tante (sœur de la mère) |
Zaif | ضعيف | ḍaʿīf | Faible |
Zulm | ظلم | ẓulm | Injustice |
Conclusion
Cette liste illustre l’influence profonde de la langue arabe sur l’ouzbek, notamment dans les domaines culturels, scientifiques et administratifs. Si vous connaissez déjà l’arabe, vous avez un avantage certain pour comprendre l’ouzbek !