Les Mots Communs entre l’Arabe et l’Ouzbek

Saviez-vous que si vous parlez arabe, vous comprenez déjà une partie de l’ouzbek ? Bien que ces deux langues appartiennent à des familles linguistiques différentes – l’arabe étant une langue sémitique et l’ouzbek une langue turcique – l’histoire a tissé des liens entre elles. Avec l’expansion de l’islam en Asie centrale, l’arabe est devenu la langue de la science, de la théologie et de l’administration. Par conséquent, de nombreux mots ouzbeks liés à ces domaines sont directement empruntés à l’arabe.

Particularités de l’alphabet ouzbek

Avant de découvrir ces mots, voyons quelques particularités de l’alphabet ouzbek, qui utilise l’alphabet latin. La plupart des lettres sont familières, mais certaines ont une prononciation spécifique :

• X se prononce « kh » (خ), comme dans khalifa.
• Q correspond au « qaf » (ق), comme dans qalb.
• O se prononce « a » et non « o ». ألف ممدودة
• O’ (avec apostrophe) représente le son « o ».
• G’ (avec apostrophe) correspond au « gh » arabe (غ), semblable au « r » français dans rien.
• Ng se rapproche du « ñ » espagnol, comme dans señor.
Sh se prononce comme le « ch » de « cheval »
Ch se prononce « tch » comme dans « match »

Reconnaître les Mots Ouzbeks d’Origine Arabe

L’une des façons les plus simples d’identifier un mot d’origine arabe est d’analyser ses suffixes, préfixes et structures grammaticales. Voici quelques indices pour les reconnaître: 

Le suffixe « -iy » : Il est typique des adjectifs d’origine arabe et il est très utilisé dans les termes académiques et administratifs. Exemples : iqtisodiy (économique), diniy (religieux), adabiy (littéraire), tarixy (historique)

Le suffixe « -an » : On le retrouve dans de nombreux adverbes ou concepts abstraits. Exemples : umuman (généralement), taxminan (approximativement), asosan (principalement).

Le préfixe « al-«  : Certains mots conservent le déterminant arabe « al » (le) : Exemples : alvido ( الوداع، au revoir), albatta (البتة، définitivement), alqissa ( القصة، histoire).

L’Évolution Sémantique et Phonétique

Les mots empruntés à l’arabe ont parfois évolué en ouzbek, changeant de prononciation ou de sens. Par exemple, Lug’at (لغة, langue) est devenu « dictionnaire » en ouzbek. De même, Jasad (جسد, corps) a pris le sens de « cadavre » en ouzbek. Un autre exemple est Maktab (مكتب) : En arabe, cela signifie « bureau » ou « cabinet » tandis qu’en ouzbek, il signifie « école ».

Liste des mots communs entre l’arabe et l’ouzbek

A chaque fois que j’entends un mot ouzbek qui ressemble à l’arabe, je le note. Voici ci-dessous le résultat de cette recherche : un tableau non exhaustif des mots communs aux deux langues. Et n’oubliez pas que les « o » sans apostrophe sont prononcés « a » !

OuzbekArabeTranscriptionFrançais
Abadiyأبديabadiyéternel
Ablahأبلَهablahsot, idiot
AdabiyotأدبadabLittérature
Adadعددʿadadnombre, quantité
AdalaعدالةʿadālaJustice
Adovatعداوةʿadāwa Hostilité
Ahamiyatأهميةahammiyyaimportance
Ahlأهلahlpeuple, gens
Ahmoqأحمقahmaqidiot
AhvolأحوالaḥwālSituation, cas
Ajabعجبajabétonnant, bizarre
Ajoyib-g’aroyibعجائب غرائبʿajayib gharayibmerveilleux et étrange
Aksعكسakscontraire, retour
AllohاللهallāhDieu
Amaliyعمليʿamalipratique
AmmaعمةʿammaTante (sœur du père)
Amrأمرamrordre
Aqlعقلʿaqlraison, intelligence
AslأصلaslOrigine
AsosiyأساسيʾasāsīPrincipal
AxloqأخلاقakhlāqMorale
Avvaloأولاawaland’abord
DaqiqaدقيقةdaqīqaMinute
DaftarدفترdaftarCahier
DavlatدولةdawlaÉtat, pays
DinدينdīnReligion
Do’konدكانdukkānMagasin
DunyoدنياdunyāMonde
FaqatفقطfaqatSeulement
G’olibغالبghalibvictorieux, dominant
G’oyibغائبghā’ibabsent
G’uborغبارghubārpoussière
G’urbatغربةghurbaexil, éloignement
G’ururغرورghurūrarrogance
G’ussaغصةghussahchagrin, douleur
HakikaحقيقةḥaqīqaVérité
HaqiqyحقيقيḥaqīqīRéel
HayotحياةḥayātVie
HayvonحيوانḥayawānAnimal
HattoحتىḥattāJusqu’à
HikoyaحكايةḥikāyaConte, histoire
HolحالḥālSituation, cas
Holatحالةḥālatétat, condition
HozirحاضرḥāḍirPrésent
HuquqحقوقḥuqūqDroits
Hurmatاحترامiḥtirāmrespect
IlmعلمʿilmScience
IqtisodiyotإقتصادiqtiṣādÉconomie
IsmاسمismNom
Iste’dodاستعدادistiʿdādtalent, aptitude
JanubiyجنوبيjanūbīSud
JavobجوابjawābRéponse
KifoyaكفايةkifāyaSuffisance
KitobكتابkitābLivre
LahjaلهجةlahjaDialecte
LekinلكنlakinMais
LozimلازمlāzimNécessaire
Mablag’مبلغmablaghSomme, montant
Ma’lumمعلومmaʿlūmConnu
Ma’lumotمعلوماتmaʿlūmātInformations
MashhurمشهورmashhūrCélèbre
MavjudموجودmawjūdPrésent, existant
MavsumموسمmawsimSaison
MavzuموضوعmawḍūʿSujet
MiqdorمقدارmiqdārQuantité
Mo’jizaمعجزةmuʿjizaMiracle
MuomalaمعاملةmuʿāmalaTransaction
MumkinممكنmumkinPossible
MusiqaموسيقىmūsīqāMusique
MustaqilمستقلmustaqilIndépendant
NabodotنباتاتnabatātPlantes
NaqdنقدnaqdCash
NatijaنتيجةnatījaRésultat
Niyatنية niyyaintention
NuqtaنقطةnuqṭaPoint
OilaعائلةʿāʾilaFamille
OlamعالمʿālamUnivers
QalbقلبqalbCœur
QalamقلمqalamStylo
QarorقرارqarārDécision
Qariybقريبqarībproche
Qarzقرضqarḍdette
Qasosقصاصqaṣāṣvengeance, rétribution
Qobiliyatقابليةqabiliyacapacité
QutbقطبquṭbPôle
RuhروحrūḥÂme
SababسببsababRaison
SabrصبرsabrPatience
SahroصحراءsaḥrāʾDésert
SavolسؤالsuʾālQuestion
Shartشرطsharṭcondition, exigence
ShaxsشخصshakhṣPersonne
ShaxsiyشخصيshakhṣīPersonnel
ShimolyشماليshamālīNord
SirسرsirrSecret
SiyosatسياسةsiyāsaPolitique
SoatساعةsāʿaHeure
TabibطبيبṭabībMédecin
TabiatطبيعةṭabīʿaNature
Ta’rifتعريفtaʿrīfDéfinition
Ta’sirتأثيرtaʾthīrInfluence
TajribaتجربةtajribaExpérience
TaqribanتقريباtaqrībanApproximativement
UslubأسلوبuslūbStyle
VaوwaEt
Va hokazoوهكذاwa hakadhāAinsi
VaqtوقتwaqtTemps
VatanوطنwaṭanPatrie, pays
XarobaخرابةkharābaRuine
XatoخطأkhaṭāErreur
XiyonatخيانةkhiyānaTrahison
XoinخائنkhāʾinTraître
XolaخالةkhālaTante (sœur de la mère)
ZaifضعيفḍaʿīfFaible
ZulmظلمẓulmInjustice

Conclusion

Cette liste illustre l’influence profonde de la langue arabe sur l’ouzbek, notamment dans les domaines culturels, scientifiques et administratifs. Si vous connaissez déjà l’arabe, vous avez un avantage certain pour comprendre l’ouzbek !

Retour en haut