
La langue turque et la langue kirghize font partie de la vaste famille des langues turciques, qui s’étend à travers l’Asie et l’Europe. Grâce à leur origine commune, le turc et le kirghize présentent de nombreuses similitudes linguistiques. Si vous parlez déjà turc, vous serez surpris de constater à quel point il est facile de comprendre et de communiquer en kirghize. En effet, de nombreux mots sont similaires, et ceux qui diffèrent peuvent souvent être déduits grâce à leurs transformations phonétiques. Ainsi, Si vous prévoyez de voyager au Kirghizistan, vous n’aurez pas à repartir de zéro pour communiquer avec les locaux !
Transformations Phonétiques
D’après mes observations en étudiant les deux langues, j’ai remarqué les transformations phonétiques suivantes :
Le son « g » en turc devient souvent « k » en kirghize dans les débuts de mots, comme dans le mot “göz” (œil), qui se transforme en “көз” (köz) ou aussi gel (viens) devient кел (kel) ou encore gol (lac) qui devient кол (kol).
Le son « d » en turc devient « t » en kirghize, comme avec le mot “dört” (quatre), qui devient “Төрт” (tört) et « dil » (langue) qui devient тил (til).
Le son « y » en turc se transforme souvent en « j » en kirghize, comme avec “yıldız” (étoile), qui devient “жылдыз” (jıldız) en kirghize et yumurta (œuf )devient жумурта (jumurta)/
Le son « b » en turc devient souvent « m » en kirghize, comme avec “ben” (je), qui se transforme en “мен” (men) en kirghize ainsi que burun (nez) qui devient мурун (murun).
Le son « v » en turc devient souvent « b » en kirghize, comme dans “ver” (donne), qui devient “бер” (ber) et var (il y a ) devient бар (bar).
Le son « u » en turc se transforme parfois en « y » en kirghize, comme dans “yağmur” (pluie), qui devient “жамгыр” (jamğır) en kirghize ou sabun (savon) devient сабын (sabın)
Le suffixe « -cı » en turc, qui désigne une personne ou une profession, se transfome en « -чы » en kirghize comme Kasapcı (boucher) devient Касапчы (kasapçı)
Similarités Grammaticales
Ordre des Mots
L’ordre des mots dans les phrases dans les deux langues suit le le modèle Sujet-Objet-Verbe (SOV). Par exemple, “J’aime mon fils” se traduit par “Ben oğlumu seviyorum” en turc et « Мен уулумду сүйөм » (Men uulumdu süyöm) en kirghize.
Agglutinativité
Les deux langues utilisent une structure agglutinative, où des suffixes sont ajoutés à une racine pour former des mots complexes. Par exemple, pour le pluriel, en turc le mot “su” (eau) devient “sular” (eaux). Pareillement en kirghize, “суу” (suu,) devient “суулар” (suular) qui signifie aussi « eaux ».
Harmonie Vocale
En turc et en kirghize, les deux langues suivent le principe de l’harmonie vocalique, où les voyelles d’un mot doivent être harmonisées, ce qui entraîne des modifications des suffixes en fonction des voyelles présentes dans le mot racine.
Prenons comme exemple la formation du pluriel, En turc, la règle générale pour former le pluriel des noms consiste à ajouter le suffixe -ler ou -lar à la fin du mot, en fonction de l’harmonie vocalique. Si la dernière voyelle du mot est une voyelle antérieure (comme e, i, ö, ü), on utilise -ler. Si la dernière voyelle est une voyelle postérieure (comme a, ı, o, u), on ajoute -lar. Par exemple, ev (maison) devient evler (maisons), et kitap (livre) devient kitaplar (livres).
De son côté, le kirghiz affine davantage l’harmonie vocalique en proposant une variété de suffixes pour former le pluriel. Si le mot se termine par une voyelle ou certaines consonnes comme р ou й, on ajoute -лар / -лер / -лор / -лөр selon la voyelle finale :
- а, ы → -лар
- е, и → -лер
- о, у → -лор
- ө, ү → -лөр
Exemples : - кепе → кепелер (abris)
- тоо → тоолор (montagnes)
- түлкү → түлкүлөр (renards)
Si le mot se termine par une consonne sonore (Б, Д, Г, Ж, З, Ң, Л, М, Н), on ajoute -дар / -дер / -дор / -дөр selon la voyelle finale.
Exemples :
- көз → көздөр (yeux)
- мугалим → мугалимдер (enseignants)
- кол → колдор (mains)
- сөз → сөздөр (mots)
Si le mot se termine par une consonne sourde (П, Т, К, Ш, С, Ф, Х, Ч, Ц, Щ), on ajoute -тар / -тер / -тор / -төр selon la voyelle finale.
Exemples :
өсүмдүк → өсүмдүктөр (plantes)
таш → таштар (pierres)
саат → сааттар (heures)
китеп → китептер (livres)
от → оттор (herbes)
Similarités Lexicales
Grâce à leurs racines communes, de nombreux mots en turc et en kirghize sont similaires ou presque identiques. Voici des tableaux comparatifs de quelques mots :
Nature
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Deniz | Дениз | deniz | mer |
Bulut | Булут | bulut | nuage |
Yağmur | Жамгыр | jamgır | pluie |
Kar | Кар | kar | neige |
Soğuk | Суук | suuk | froid |
Kış | Кыш | kısh | hiver |
Yıldız | Жылдыз | jıldız | étoile |
Corps humain
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Saç | Чач | çaç | cheveux |
Göz | Көз | köz | œil |
Kulak | Кулак | kulak | oreille |
Burun | Мурун | murun | nez |
Parmak | Бармак | barmak | doigt |
Yüz | Жүз | jüz | visage |
Diş | Тиш | tish | dent |
Kol | Кол | kol | bras |
Dil | Тил | til | langue |
Verbes à l’impératif
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Ver | Бер | ber | donne |
Otur | Отур | otur | assieds-toi |
Gel | Кел | kel | viens |
Git | Кит | kit | pars |
Çık | Чык | Çık | sors |
Kaç | Кач | kaç | fuis |
Oku | Оку | oku | lis |
Yaz | Жаз | jaz | écris |
Personnes
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Dost | Дос | dos | ami |
Düşman | Душман | dushman | ennemi |
Erkek | Эркек | erkek | homme |
Kız | Кыз | kız | fille |
Anne | Эне | ene | mère |
Couleurs
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Kara | Кара | kara | noir |
Sarı | Сары | sarı | jaune |
Yeşil | Жашыл | jeşıl | vert |
Nourriture
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Süt | Сүт | sut | lait |
Tavuk | Тоок | took | poule |
Et | Эт | et | viande |
Yumurta | Жумуртка | jumurtka | œuf |
Elma | Алма | alma | pomme |
Un | Ун | un | farine |
Mots du quotidien
Turc | Kirghize | Prononciation en Kirghize | Français |
---|---|---|---|
Ev | Үй | üy | maison |
Bıçak | Бичак | bichak | couteau |
Tabaq | Табак | tabaq | assiette |
Yastık | Жаздык | jazdık | oreiller |
Duvar | Дубал | dubal | mur |
Sözlük | Сөздүк | sözdük | dictionnaire |
İş | Иш | iş | travail |
Yer | Жер | jer | endroit |
Bugün | Бугун | bugün | aujourd’hui |
Ay | Ай | ay | mois |
Gün | Күн | gün | jour |
Kış | Кыш | kısh | hiver |
Namaz | Намаз | namaz | prière |
Şükür | Шугур | şükür | le merci |
Yalan | Жалган | jalgan | mensonge |
Yalancı | Жалганчы | jalgançı | menteur |
Conclusion
En résumé, le turc et le kirghize présentent de nombreuses similarités qui rendent l’apprentissage de l’un ou l’autre plus accessible. Si vous parlez déjà turc, vous disposez d’une solide base pour comprendre et communiquer en kirghiz. En vous familiarisant avec le vocabulaire partagé et les transformations phonétiques, vous pourrez vous immerger pleinement dans la culture kirghize lors de votre voyage au Kirghizistan.